Translated authors

I think I already told you how lucky I feel to work with my writers:  wonderful persons, always supportive and ready to help me clear my rendering doubts. All of them, no exception. Working with them was – and I hope it will be for a long, long time – a real pleasure. I’ll try to introduce them to you with a short bio and a small note on my personal experience with them, it’s my way to thank them for putting their faith in me. I hope no one of them will mind if I introduce them ‘in order of appearance’: I think this will help you understand how it started and how my path is unfolding.


Shawn Inmon

Shawn Inmon hails from Mossyrock, Washington -the setting for his
first full-length book, Feels Like the First Time. By day he works
in real estate with a side of public speaking; prior to that, he has
DJed, sold stuff that you definitely wanted, cooked your hamburgers,
fished for crabs, bought for department stores, and done business
consulting. He is married to his high school sweetheart, Dawn. He is a
father of five, grandfather of five and best pal of two chocolate labs
named Hershey and Sadie.

Website:  Facebook page:

I feel a particular bond with Shawn for various reasons: first of all, he was ‘my first’ author. I was at the very beginning of my career as editorial translator, no résumé nor background, but he didn’t mind. He chose me nonetheless. And he was always there for me, anytime I needed his help. I really don’t know why he placed so much trust in me, but he did: after the first short translation, Lucky Man, he asked me to translate his most important book, Feels Like the First Time, his own story and the vehicle that led to his first and greatest love, his wife Dawn. Since then, we have been in constant touch and I’m proud to say that he considers me ‘his Italian voice’. He’s patient, supportive, open-minded. Besides, he has a true gift for writing, no matter which genre he deals with. I love reading his writings, not only those I have to translate. Lastly, he’s a great person and I hope he won’t mind if I say that I consider him a friend. Just to give you a faint idea of his kindness, some time ago I came to know he was about to publish a story in episodes, The Unusual Second Life of Thomas Weaver and, reading the plot on Facebook, I sent him a message and told him that I would surely read it as soon as he published it. A few moments later, I received an email from him that left me breathless: attached there was the file of the first episode of Thomas Weaver! Isn’t he awesome?

Karen (Kaz) Campbell54434ecae1cb1_na-kahler-karen-campbell-and-bill-campbell_Chinese_Karen_Campbell_

Kaz Campbell loves to tell a story. So where do all the ideas come from? Well to start off with, her husband – B. Campbell – is a very funny man. He wrote ‘Diary of an Almost Cool Girl’, an instant best seller. Mr TDH (Tall, Dark and Handsome) is one of the characters in his book. Kaz felt that he needed a voice too, how did he feel about Maddi, what was happening in his life…. And so Diary of Mr TDH was born.

Kaz taught for many years and has two teenage children, so she knows how kids tick.

Kaz lives on the beautiful Sunshine Coast in Australia with her husband and two “almost cool” teenage kids. Everyone in her family loves to surf and enjoy the outdoors. She has a blue great dane called Roxy (who is a chicken) and a very friendly bird called Bella.

 Website  Facebook page:

Karen is a fantastic person, very kind and helpful. I had the chance to work with her on two of her books for children aged 5-8 years and the co-operation was really pleasant, she was always very patient even when things seemed to get crazy (read the funny story of the second book here and you will understand). I’m deeply grateful to her for letting me try with children’s books, regardless of my lack of experience with children’s literature. In addition – to my big surprise! – she even put my name on the cover of the second book of the My Monster Series, what an honour! Besides, my child likes her books so much: I love to read her a bit every night and it’s really exciting for me to think that I’m somewhat part of her fun. Thanks Karen for making it possibile!


Tim O’Rourke

Tim is the author of over fifty books including the No 1 bestselling ‘Kiera Hudson Series’, ‘Beautiful Immortals Series’, ‘The Sydney Hart Mysteries’, ‘The Moon Trilogy’, and ‘The Mechanic’ amongst other titles. He also writes the ‘November Lake Mysteries’ under the pen name, Jamie Drew.

Tim is currently working on new Kiera Hudson books and other works.

Website Facebook page

 The story of my co-operation with Tim is quite weird. Believe me when I say that to me he was literally heaven-sent, it’s true (or should I say facebook-sent, instead?). One fine day I got a message from him on Facebook. He told me that he was an English author of YA books, that he was thinking about publishing some of his works in Italy and asked me if I was interested in translating one of his books. At first I thought it was some joke from one of my friends, I couldn’t believe it might be possible to get work via Facebook. He was serious, though. We exchanged a few emails and I got an incredibly positive feeling from him. He sent me the first chapter of the Werewolves of Shade Series and I started immediately to work on the translation. The sense of trust I felt was so strong and the book was so pleasant to read and translate, that it didn’t matter if I had no formal letter of assignment or down payment. My instinct was completely right: Tim is an incredible person, kind, warm-hearted, though very shy. He was the only writer who asked me if I wanted to appear in his website (and here I am). Another natural-born writer with a gift for jaw-dropping endings, who will surely find his way among the Italian fantasy lovers. Go for it, Tim!


Jack Erickson

Jack Erickson is the author of mysteries, romantic suspense novels, and short mysteries. He is the former publisher of RedBrick Press and author of several books on craft brewing including the award-winning “Star Spangled Beer: A Guide to America’s New Microbreweries and Brewpubs.”
He is a former U.S. Senate speechwriter and free-lance writer published in The Washington Post, Washington Star, Washingtonian Magazine, and Campaigns and Elections.
He lives in northern California with his wife.


The story of my co-operation with Jack is the story of a challenge: I saw one of his short thrillers on Babelcube, The Stalker, and I was struck by the plot. I contacted him and offer him to translate the book. He did not reply. I tried to get in touch with him through his website and I eventually succeeded. He loves travelling and making researches for his books, therefore I got news from him from time to time in between his travels. He told me that he loved Italy, that he had written a thriller set in Milan and he had in mind to write its sequel, so he would probably come back in  Spring 2015 for further research. Not a word about The Stalker, though. At the beginning of 2015 I decided to tell him straight off that I was strongly determined to co-operate with him. He probably liked my straightforward approach and accepted my proposal of translating The Stalker as a kind of test in view of a future works. The book was released in July and represents a won battle. Besides, I like Jack, he’s really dynamite. I like his style and his  stories, well-balanced and well written, they somehow remind me of some classic thrillers I loved. And I like Jack’s vitality, his untamed curiosity, his drive towards the new, the unknown and his search for beauty. It’s an honour to work with him and I really hope our co-operation will take flight.


Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )


Connecting to %s